Чешский алфавит
Транскрипция с чешского языка на русский
1. Алфавит
Чешский алфавит создан на основе латинских букв с диакритическими знаками: á, č, ď, é, ě, í, ň, ó, ř, š, ť, ú, ů, ý, ž. Долгие чешские гласные буквы (á, é,í, ó, ú, ů, ý) при транскрипции на русский язык не отличаются от кратких.
2. Транслитерация в чешком языке
В основном большее количество букв в чешском алфавите передаются на русский язык почти одинаково.
b | → б | g | → г | n | → н | t | → т | ||||
c | → ц | ch | → х | p | → п | v | → в | ||||
č | → ч | i | → и | q | → к | w | → в | ||||
d | → д | k | → к | r | → р | x | → кс | ||||
ě | → е | l | → л | s | → с | z | → з | ||||
f | → ф | m | → м | š | → ш | ž | → ж |
3. Ř, H чешкого языка
После глухих согласных чешского языка ř → рш, в остальных случаях ř → рж: Řáda → Ржада, Třeblický → Тршеблицкий.
Обычно h → г, но иногда в составе заимствованных имен h в транскрипции не передается: Balthasar → Бальтасар.
«Транскриптор» передает h → г в неизвестных ему словах.
4. Ď, Ň, Ť в чешких словах
Перед гласными ď → д, ň → н, ť → т, причем вместо а, о, у после них пишется я, ё, ю соответственно: Vodňany → Водняни, Ďubinka → Дюбинка.
Перед согласными и в конце слова ď → дь, ň → нь, ť → ть: Kostroň → Костронь, Baťha → Батьга.
5. J
Сочетания j с гласными передаются в транскрипции так:
—в начале слова ja → я, je → е, jo → йо, ju → ю: Jůza → Юза;
—после гласной ja → я, je → е, jo → ё, ju → ю: Májerova → Маерова;
—после согласной ja → ья, je → ье, jo → ьё, ju → ью: Aljo → Альё.
Перед согласными и в конце слова j → й.
6. E, Y
После согласных e → е, в начале слова и после гласной e → э.
В начале слова и после согласных ch, g, h, k, q действует правило y → и, в остальных случаях y → ы.
7. Окончания имен и фамилий чехов
Окончание женских имен ie передается как ия.
Окончанию чешских фамилий ký в транскрипции отвечает кий.
Окончание женских фамилий á разрешается передавать русским ая, когда есть очевидная этимологическая связь с русским словом: Svetlá → Светлая.